兴宁A8 兴宁论坛 兴宁新闻 兴宁人的网络社区
标题: 漢字有神靈顯預兆 你看後準嚇出一身冷汗 [打印本页]
作者: 齊昌風煙 时间: 2018/7/1 11:10
标题: 漢字有神靈顯預兆 你看後準嚇出一身冷汗
中華文化中的神傳文字——漢字,所展現出來的內涵博大、法理精深!漢字有神靈,都有預兆性。但漢字被簡化後,結果全部在現實生活中得到應驗。下面是網友整理的漢字有神靈,都有預兆性,你在看完後,包準會嚇出一身冷汗的。
亲(親)简化亲不见,一年难见父母面。处处留情乱播种,子女难得在身边。
产(產)简化产不生,人流手术随处见。良田抛荒到处是,不要五谷只要钱。
乡(鄉)简化乡无郎,个个都往城里赶。村中难见青年面,只有老弱和病残。
爱(愛)简化爱无心,试问几人是真情。逢场作戏到处有,只要有钱就是亲。
备(備)简化备无人,难道藏备靠天神。资源枯竭田占尽,不虑儿孙好自身。
厂(厰)简化厂空空,企业资金投楼中。苛捐杂税乱收费,人去楼空自然穷。
面(麺)简化面无麦,个中原由你去猜。面粉没有麦香味,其实掺了吊白块。
进(進)简化进不佳,走到井里成鱼虾。事业犹如水中月,求财恰似镜中花。
应(應)简化应无心,口头许诺难成真。耍奸弄猾不要脸,难怪世间无诚信。
卫(衛)简化卫无行,不知怎能去远征?自己家园都难保,何以天下享太平?
听(聽)简化听耳少,见此说法你别笑。你去看看开大会,能有几个不睡觉。
导(導)简化导无道,教导哪能用这招。信口开河凭口味,自以为是不害臊。
优(優)简化优须忧,天下忧士最难求。尤而效之罪更甚,此等之人让人愁。
采(採)简化采无手,这种取得哪里有。不劳而获人人想,钻营取巧个个求。
尝(嘗)简化尝无口,好坏都随感觉走。山珍海味别奢望,柴米油盐够你愁。
孙(孫)简化子系孙,子小子系大不同。子小毕竟还是子,难道儿媳偷阿公?
实(實)简化实无贯,家中没有朽贯钱。光有人头没钱用,这种殷实真可怜。
质(質)简化品质坏,弄的人人都受害。食品掺毒又使假,最是中华之悲哀!
敌(敵)简化舌为敌,言辞演说要注意。百家争鸣是摆设,必须跟我同口气。
舘简化舍靠边,一切都以食为先。学馆武馆是饭桶,酒囊饭袋续新篇。
耻(恥)简化耻无心,丧尽天良难以禁。弱势未能去帮助,反倒还将人家侵。
历(曆)简化历无日,我不说出你不知。无日便是漫长夜,艰苦度日莫奢侈。
宁(寧)简化宁无心,这样说来无人信。坐在家中有祸事,强迫拆迁官扰民。
胜(勝)简化胜无券,只能苟且来偷生。见势一副奴才相,逢弱却是面目狰。
欢(歡)简化又欠欢,个个借钱不想还。银行催逼就跑路,反正国外有家园。
难(難)简化又佳难,这种简化真荒唐。乐极生悲也难定,一场突变也遭殃。
边(邊)简化边无旁,走路费力不好看。蒙古本是中华地,不知算不算边关?
痴(癡)简化疑变知,病中有知你说痴。谎话连篇不能揭,只有糊涂才明智?
笔(筆)简化笔不直,往往曲笔来写史。秉笔直书从来有,如今此风早丢失。
乐(樂)简化乐无丝,是否欢乐你自知。木架丝竹方称乐,被说幸福难支持。
惊(驚)简化心怀京,难道官家害百姓?古来受惊只是马,现在却是惊了人。
宾(賓)简化家来兵,自古都称乱世情。贵客来家少了贝,盛宴款待心意诚。
栗(慄)简化栗无心,律法恐惧没人信。贪污腐败到处有,权力代法才是真。
怀(懷)简化心不挨,心中不愿怎称怀。心中不甘人不乐,难有几个笑颜开。
丰(豐)简化丰烂透,麦穗无围还缺豆。丰收数据靠编造,年年都是产量高。
穷(窮)简化穷不穷,保障房里住富翁。贪得无厌只恨少,此等世道真不公。
达(達)简化达不达,全凭官爷一句话。你说该下就得下,你说上达就上达。
础(礎)简化石出础,难怪基础不牢固。烂路断桥楼脆脆,人们口服心不服。
蒙(矒)简化蒙无目,自焚现象视无睹。都说安居才乐业,捞钱却要害无辜。
庙(廟)简化庙不朝,无神之论是信条。若是鬼神都不怕,自然大胆耍阴谋。
后(後)简化后变后,后代本是人人俊。此种更改太无情,后代只能生一口。
作者: 行动力不足 时间: 2018/7/2 10:29
这个解释是很牵强的。牵强附会强行解释,无稽之谈全部繁体字,老师叫你罚抄的时候看你叫不叫苦。字体简化是为了识别方便,还有方便教育普及。没那么多阴谋论
作者: 郑子姬 时间: 2018/7/14 20:24
港澳台使用老体字,大陆简字。
作者: 长绿 时间: 2018/7/19 08:54
楼主是杂才,对汉字的确有研究。
作者: 齊昌風煙 时间: 2018/7/28 23:13
謝謝誇獎
作者: 塞尔瓦托 时间: 2018/7/29 11:50
樓主壹具腐屍爾——请教各位大神,这几个古董我写对了吗
作者: 齊昌風煙 时间: 2018/7/31 17:43
中華大地方言衆多,甚至彼此聼不懂對方的話,但有了漢字就不影響交流,是漢字維繫了這個統一的大家庭,漢字是中華文化的根本和精髓。漢字消失了,中華文化也實質上消亡,文化是一個民族的靈魂和標誌,漢字被人爲的去除後,真正的中華民族實質上已經不存在了。中華大地上的歷史不知經過多少改朝換代,但都亡國不亡族,但如今卻連……
當初“簡化”漢字時提出來的“理由”就是有人覺得漢字寫起來太費勁,如果不從保護中華文化、保護中華民族來考慮,似乎是有道理,但只要認真想想,也不怎麽對:漢字(正宗的)是經過幾千年自然發展演化而來,是有規律的、科學的;只要對漢字有一點了解和認了一點漢字,看到了以前沒見過的字也知其讀音,可測其意。今之所謂“簡體字”看起來簡單,寫起來也省事,但無規律,學一個認得一個,對沒見過的難知其音,莫測其意;由於缺乏規律性,輸入電腦也比真正的漢字複雜,更何況如今大多都是用機器“寫”字,手寫的機會將越來越少。實質上“簡體字”比“繁體字”更複雜、更難學。“繁體字”也許已經寫人中華兒女的基因裏去了,雖然我們這代人沒學過,但看到了就認得!可見當初“簡化”漢字是多麽缺乏遠見、愚蠢、短視的行爲!從保護中華文化來考慮就更加不敢想下去了。中國“簡化”漢字後,周圍的小國就把漢字抛棄了。
再擧些實例、“繁”“簡”對比來看看所謂的簡體字是如何丟失漢字的象形、表義、表音功能,是如何的雜亂無章、沒有系統性的吧:
先來看看這幾個繁體字:鬍、鬚、髮、鬃、髭、髻。我們可以發現,在繁體字裏,大多與毛髮相關的字都有那個上半部分的形旁,又其中那個“彡”源于“毛”字,也很像一撮毛髮,多麼形象、統一和有規律啊。這類字當然不止這幾個,最少有20個以上。人們看了“鬍”和“髮”就算不認得,也知道它們是指毛那一類的東西。而當“鬍”被簡成胡人的胡,“髮”髮被簡成"发"等等,之後漢字也不那麽象形了,也不規律了,鬚也是胡人的專利了。
然後來看看另外一組繁體字:額、頭、顳、頸、項、顴、顱、頜……。我們可以發現,幾十個表示頭頸部某個部位的字都有個“頁”字,這是表義,很有規律性。只要這個規律不被破壞,人們就算不認得“頭”字,也能猜出它表示頭上的某個部位,在加上聲旁“豆”就知道它表示我們的頭腦了。而簡體字的頭[头]卻由“斗”字演化而來(斗字右下角加一捺),字因此變得醜陋不說,聲旁都沒有了,表義功能也沒有了,似乎漏斗用一把劍挑起來就是頭了,真讓人頭大如斗,而且本來有一組規律的文字也不規律了。
再來看一組繁體字:燭、躅、蠋、囑、矚、屬、蜀。這些字韻母相同,在不少方言裏讀音都相同,都以“蜀”為聲旁。這就是繁體字在表音上體現的規律性、系統性。而“簡化”後他們就亂套了,如:“烛”字就沒有聲旁了,不知簡化史的人還以爲蠟燭與蟲有關呢,右邊的那個“虫”純粹是多餘的了;“屬”簡化成“属”、“矚”簡化成“瞩”也沒有表音的部分了。漢字的規律性、系統性在這樣“簡化”後又一次遭到嚴重破壞!
這樣例子擧也擧不完,但通過上述幾個實例我們可以看出:所謂的簡體字並不簡,而是沒有規律、沒有系統性、雜亂無章的,不好認,基本上淪爲英文一樣只是紀錄語音的符號,而且只能學一個認一個,不能推此及彼、舉一反三,只是比繁體字省了筆畫,但沒有繁體字好學。早就是電腦時代了,省筆畫已沒有優勢!
作者: 客家米酒 时间: 2019/12/27 08:38
呵呵
欢迎光临 兴宁A8 兴宁论坛 兴宁新闻 兴宁人的网络社区 (http://bbs.xna8.com/) |
Powered by Discuz! X3.1 |